二代目 S&G 会議室 − 談話室      管理人へメール(koumori40@gmail.com)
S&G FORUMトップへ】 【S&G会議室へ】 【談話室へ】
  新規投稿 ┃ ツリー表示 ┃ スレッド表示 ┃ 一覧表示 ┃ トピック表示 ┃ 検索 ┃ 設定 ┃ HELP  
8188 / 8723 ←次へ | 前へ→

The Boxerセッション話の翻訳必要?
 大口洋一 E-MAIL  - 02/3/16(土) 11:16 -

引用なし
パスワード
   会議室での質問がらみで、ハル・ブレインとの話を調べていて、以前話題になっていた、
Acoustic Gutar誌を読み直しています。
全文訳してみましょうか?(締め切り無しね)
誰か読みたい?

一部を載せてみます。

---部分 試訳---
Off the records,
Acoustic Guitar, February 2000

1968年の晩夏、ポール・サイモンはギターを持って座り、「ボクサー」の基礎となるコード展開を弾いていた。その曲はすぐにサイモンとガーファンクル全作品のうちの最も名高い曲目の一つとなるのだった。決して迅速な作家ではないサイモンは典型的には1ヶ月を一曲仕上げるの使う。ragged peopleとかwhoresなど忘れがたいイメージをもった「ボクサー」も例外ではなかった。しかし11月になると、曲は形を見せ始め、この優美な新曲を録音しようという、創造的な過程を開始したいと熱望するようになった。
アメリカのカントリーミュージック市場のために、ナッシュビルという町は若いポップ・スターにはレコードの録音には奇妙なところだった。とりわけ激動の1968年には。
ボブ・ディランは数年前にドラマーのKenny Buttreyとスティール・ギターのPete Drakeといった、この音楽都市のレギュラーを、彼のアルバム「ブロンド・オン・ブロンド」に参加させることですでに流行の一部となっていた。その1年後に「ジョン・ウェズリー・ハーディング」と続く。
南部を訪れる他のヒップ・スターと同様、サイモンと音響担当のロイ・ハリーは11月16日にナッシュビルに着いた。(アート・ガーファンクル不在に注目)
サイモンとガーファンクルの大成功した4枚目のアルバム「ブックエンド」発売の数ヶ月後にボクサー・セッションを開始した。「ブックエンド」という力作は、録音の天才ロイ・ハリーによって、また、優秀なセッション・マンのHal Braine、Larry Knechtel、Joe Osbornの伴奏トラックによって実現したものだ。
サイモンは、「ボクサー」に複数のギター伴奏を目論んでおり、ナッシュビルのポップ・シーンでは有名なセッション・マンのFred Carter,Jr.の参加を迎えて十分に幸運なことだった。Carterは'50年代から活動を始め、Dale Howkins, Robbie Robertsonなどと共同していた。彼はサイモンとガーファンクルを折り紙付きとしたその発明精神、とりわけ、プロデューサーのロイ・ハリーに打たれた。
「ポールと私は基本トラックを録音しようと座ったんですよ。そしたら、突然7〜8本のマイクロフォンに取り囲まれてね。前や後ろや、私の呼吸までも録音されましたよ。その歌は録音中なのに、まだ歌も書いているところでした。実際、全体の歌詞は、ラジオ放送されて初めて聴いたんです。」とカーターは回想する。
その日の終わりまでに、カーターは弦楽器の部分を完成させた。6弦、12弦アコースティック、ドブロ、そしてテレキャスターまでも。そして、ポピュラー音楽の歴史でもっとも有名なギター・イントロとなる部分を録音した。多くの場合そうであるように、演奏者の記載も残さずに。
カーターは無表情に言う「ねえ、料金は頂いてるんですよ。文句ないですよ。」「だから、ポールは私を雇ったんですよ。彼は後にアフリカへ行ったのもそのためだし、Loves Me Like a RockのDixie Hummingbirdsもそうですよ」
カーターの美しい流れるようなイントロと、その後の伴奏は、彼がよく使うチューニングから生まれた。第1弦をDに落とすのである。サイモンとのセッションで、カーターはマーティン 000-18にLa Bellaのナイロン弦を張って使用した。このギターで、彼はチューニングをG#までメイジャー3度上げた( G#、C#、F#、B, D#, F#)。
「あの、ベイビー・ギターはこんなに短いネックなのでね、適当なテンションまで弦を張ることが簡単なんですよ」とカーターは語る「私はポールに提案し、演奏してみました。ポールが言うには、好きだけど、コンサーティーナで弾いたほうがいいなって。そのとき、イタリアから初めてアメリカへ来た連中がいてね、たまたま、イタリアの最高のクラシックのコンサーティーナ奏者だったんですよ。そこで、ポールは通訳を連れて

----以降はまだです--------
4 hits
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.5; Windows 98; Win 9x 4.90)@ntaich020211.adsl.ppp.infoweb.ne.jp>

The Boxerセッション話の翻訳必要? 大口洋一 02/3/16(土) 11:16
┗ Re:The Boxerセッション話の翻訳完了 大口洋一 02/3/17(日) 13:34
 ┗ コンサーティーナの音は 大口洋一 02/3/17(日) 13:36

  新規投稿 ┃ ツリー表示 ┃ スレッド表示 ┃ 一覧表示 ┃ トピック表示 ┃ 検索 ┃ 設定 ┃ HELP  
8188 / 8723 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:  
799,098
C-BOARD v3.23 is Free.